上海博语翻译有限公司
首页 | 联系方式 | 加入收藏 | 设为首页 | 手机站

翻译服务

联系方式

联系人:市场部
电话:021-56388232、56387892
手机:13370094213
邮箱:service@guangliang-china.com

当前位置:首页 >> 热点新闻 >> 正文

公共设施杜绝商业广告

编辑:上海博语翻译有限公司  时间:2011/06/21  字号:
摘要:公共设施杜绝商业广告

New regulations in Beijing now ban commercial ads from municipal public facilities, related authorities will embark on a large scale treatment campaign, focusing on public facilities which are adorned with commercial ads, starting from next month. 

According to the revised provisional regulations on the management of public facilities along urban roads, commercial ads are not allowed on facilities of public welfare, such as bulletin boards, newspaper columns, newsstands, movable lavatories, dustbins or pillar boxes alongside pedestrian streets in the city. 

Statistics show, there are currently thirty categories of public facilities along the city’s roads, with a large part of them displaying various kinds of dazzling commercials, strongly offsetting its use as a public utility. 

Authorities will take down, remove or otherwise clean up those public facilities which are tarnished, starting from September. Public facilities that mix public interests with commercial benefits will be dealt with carefully. 

As also stipulated in the regulations, the location of public facilities should not affect traffic lights, traffic marks, and it should not affect the landscape of surroundings peoples. 

The municipal government embarked on a revision of the regulations in the middle of April and the revision work is expected to be completed soon. 

北京新出台的条例禁止了在市政府公共设施上张贴商业广告。从下个月开始,政府将针对已被贴上商业广告的公共设施进行一次大规模的整顿。 

根据《关于管理城区街道公共设施的临时修正法案》,商业广告在城市的以下公共财产上严禁张贴,如:布告栏、新闻橱窗、书报摊、移动厕所、垃圾箱以及人行道两边的邮筒等。 

统计显示,目前城市街道的两边有30种公共设施,大多数都被各种令人眼花缭乱的商业广告所覆盖,这就大大抵消了他们作为公共设施的用途。 

从九月份开始,政府将会拆除、迁移或通过其他手段清理那些已经遭受损害而失去光泽的公共设施,尤其是那些将公众利益和商业好处混杂在一起的公用设备会被妥善处理。 

法令同时也规定,公共设施摆放的位置不应该影响到红绿灯、交通标志,并且也不应该影响到周边群众的绿化带。 

市政府已于四月中旬开始了此项法令的相关修订工作,该工作预期将于近期内尽快完成。

上一条:强生出租推出24小时“空中翻译” 下一条:谁抢了正规翻译的饭碗?
请添加统计